Black Tie International Magazine Mrs. Ma. Xiaoqiu |
E-mail this page to your friends |
www.blacktiechina.com:
Mrs. Ma. Xiaoqiu:
X·Tao:The
Power of Music
Brings You into the World
of Ma Xiaoqiu's "Tao" |
|
|
|
X·Tao:
The Power of Music
Brings You into the World
of
Ma Xiaoqiu's "Tao"
On December 9, a
launch party and movie screening was held for the
co-production project
"X·Tao".
This co-production
was between Huayu China
and Hollywood's Land Business Film Production Company;
and was sponsored by MXQ LifeWater.
A number of Chinese, English and Spanish media outlets,
including
Phoenix TV and World TV,
(which have the highest ratings in North America),
came to cover the story of
Dr. Ma Xiaoqiu and the Tao.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The opening ceremony
of "X·Tao”
|
“X·Tao"
records the story of the struggle of Ms. Ma Xiaoqiu, a
famous Chinese businesswoman who started with nothing and
made her dreams come true.
Ms. Ma Xiaoqiu has many accomplishments under her belt,
including: being the
Chairman of Shenzhen
Tiancheng Mingdao Medical Technology Co., Ltd.,
the Chairman of the Board of Directors of
China Investment Fund Corporation (HK. 00612),
the Chairman of the Board of Directors of
Fullwealth International (HK. 01034),
the President of
Fullwealth International Education,
the Executive Vice President of
Shenzhen Entrepreneur Association,
the "Honorary Doctor of Strategic Innovation and Leadership"
of California Miramar University
and Lifetime President of the
American Family Film Awards.
Ms. Ma's global
best-selling book
"Qiu’s Monogatari"
tells of her unique entrepreneurial spirit and business
management style.
"If you're in a hurry, you'll lose investors' money.
No one has the right to do that."
says Ms. Ma Xiaoqiu in her book.
The book is a collection of 81 short articles that cover
Ma's experience in turning her company from a $100 start-up
to a multi-billion dollar financial holding company through
20 years of hard work and determination.
Her story is not only the story of a contemporary Chinese female CEO,
but also exemplifies the collective resilience of
successful Chinese women entrepreneurs!
Dr. Xiaoqiu Ma
has repeatedly mentioned that her success is
inextricably linked to the wisdom of the Dao De Jing.
In 2018, on the world's top platform at the United Nations headquarters,
she vividly recounted how she changed her fate by drawing
on Taoist wisdom under the title of
"Catching the Sun in Her Heart".
She said,
"The Dao
De Jing speaks the truth, and the truth is the sun that I am
chasing in my heart. I am willing to devote my life to
promoting such truth and promoting Chinese thought to take
root in the world of all mankind."
As
a result, renowned Hollywood producer, Heinen,
adapted Ms. Ma Xiaoqiu's life story into a biopic,
" X·Tao"
which embodies the rise of a new woman in China
|
|
|
|
MXQ
LifeWater,
a healthy drink created by Dr. Ma Xiaoqiu, is on sale
Robert Davidson,
CEO of MXQ Life Water Group,
introduces Life Water products
|
At the opening
ceremony, the cast of
"X·Tao",
walked the red carpet and greeted Ms. Ma and
investors via live video.
The musical performance by
Dr. Xiaoqiu Ma,
which was shown live, impressed all the guests.
Rebekah, a 21-year-old student who has just been signed to a
British music label, paid tribute to Ma by dedicating a song
she wrote after reading
“Qiu’s
Monogatari”.
|
|
Producer Hening and
actors greets Dr. Ma |
|
The Bishop of
Beverly Hills pays tribute to Dr. Ma |
|
Hollywood's best
celebrity coach Bobbie Chance |
|
Bobbie Chance
and bilingual host Mr. Nanlin talks to Dr. Ma |
|
Event Site
Gallery
The highlight of the
event was
"Ma
Xiaoqiu Never Give Up".
This was the first presentation of the award
to five winners who were honored for their courage, innovation,
persistence, talent and mentorship.
Dr. Ma Xiaoqiu said,
"I hope that through this award, we can inspire more
young people to strive for entrepreneurship and never give
up."
|
|
|
|
Fan Ning is a
cutting-edge independent musician and singer of the post-90s
generation, who graduated from Folk Music College in Central
Conservatory of Music, and Berkeley College of Music
majoring in pop singing. Fan Ning is a newly emerging music
star, who enjoys the reputation as prince of Kun songs. He
has been committed to integrating music of all styles with
traditional Chinese operas to blend his tradition with the
current fashion. Ning strives to take innovation on his
shoulders with his unique perspective with prosperous vigor
representing post-90s cutting-edge musicians.
Fan Ning has
released original works like
“Walls on the Horses”,
“Goldspink”,
“River-Viewing Lofty”,
“Smart Blossom”,
“Silver Bottle in the Shaft Bottom”,
“Love at the Moment''
and much more!
In 2016, Ning was given the most popular singer and best
performer awards at Shenzhen Original Song Competition in
Futian.
He was involved in programs like: I am Singer, China Opera,
Shining Stars Concert, Together for Music, 2017 Animation
Cartoon Concert and much more in CCTV, Hunan TV and so on.
In 2017, he participated in I am Signer to accompany Lin Yilian on Sheng
and in 2019, took part in the opening performance in
Shenzhen Spring Festival Gala and performed in the chorus of
There is Always Love Everywhere.
Amazingly, besides
his deep and magnetic voice, Fan Ning is also
proficient in many national wind instruments like the Sheng
and flute, as well as western instruments like the Saxophone
and piano. In addition, he is good at singing as well as
creating and performing all kinds of pop music.
The future of Fan
Ning is immeasurable at this time when " Chinese style"
is popular again, and this is also seen by Dr. Ma Xiaoqiu,
who is a discerning person. Ma Xiaoqiu, who is also a
musician, appreciates Fan Ning's musical style and
encourages him to continue creating. He has been working on
the integration and promotion of Chinese traditional musical
culture overseas.
|
|
Fan
Ning was invited to perform at Zaryatye Concert Hall in
Moscow |
|
Fan Ning's Music
Work "The Golden Bird”
Fan Ning's Music
Works
"On the Wall”
“Home for the New
Year”
|
|
Mrs. Ma. Xiaoqiu:
Favored by Hollywood for "The Prayer"
and expected to become an International Singing Star |
马小秋《惟愿》受好莱坞青睐
被盛赞或成国际歌坛巨星
Ma Xiaoqiu
:
Favored by Hollywood for
"The Prayer"
and expected to become an
International Singing Star
|
一夜成名和十年磨一剑,
这些发生在追梦人身上让人幸福得窒息的大喜事,
这几天“喜事双降”仿佛都降到了天成铭道科技投资公司董事长、香港上市公司HK612董事局主席马小秋女士的身上。
Overnight fame and ten years to sharpen a sword, the two big
happy events that can cause breathless happiness, seemed to
fall to Ms. Ma Xiaoqiu, the chairman of Tiancheng Mingdao
Technology Investment Company and the chairman of the board
of HK612, a Hong Kong listed company.
一首《惟愿:日出东方》被好莱坞青睐,国际巨星“star
maker”造星王子乔尔·沃特曼(Joel
Wertman),在本周一网上召开的
“见面会Zoom
Meeting”
上,鼓励马小秋说:“我与世界各国的歌星都有合作过,我把他们从本国的歌星变成世界歌坛的巨星。中国的歌星,我也包装过一个,她的名字叫Jane
Zhang张靓颖。她是中国2005年一个叫“超级女声”的亚军得主,她的声音很特别、很温柔、也很刚强,充满活力、幻想、飘逸。世界对这特别的声音,也给予了超级多的回报-经济的和个人品牌的。10多年过去了,我一直在寻找第二个张靓颖。两个月前当我在看“家庭电影奖”播出时,听到《唯愿》这首歌,这个声音把我震撼!我于是下决心再包装一个中国歌手。她不是20出头的青春少女,
她是一位能激发“妈妈辈”情感的超级女声——音乐没有岁月如梭,音乐只有真情永远。
Ma Xiaoqiu's song "the Prayer: Sunrise in the East" is
favored by Hollywood. International "star maker" Joel
Wertman encouraged Ma Xiaoqiu at the "Zoom Meeting" held
online this Monday, saying. "I've worked with singers from
all over the world, and I've turned them from singers in
their own countries into stars in the world. I have also
packaged a Chinese singer named Jane Zhang. She was the
first runner-up of the "Super Girl" in 2005 in China. Her
voice is very special, very gentle, very strong, energetic,
fantasy, floating. More than 10 years have passed and I've
been looking for a second Jane Zhang. Two months ago, when I
was watching the Family Movie Awards, I heard the song "the
Prayer" and the sound blew me away! I was determined to
package another Chinese singer. She is not a young girl in
her early 20's, but a super girl who can inspire the
emotions of the "mother generation". For music, what matters
is not age, but the true feelings.
马小秋对乔尔抛来的橄榄枝,不知该怎样回答。作为几家香港上市公司的董事长,她谨慎地问到:“可我不是歌手,我就是喜欢唱歌,有闲暇时,随便写写,写着哼着,一首歌就成了。我没有受过专业训练,已经也不再年轻,流行歌手、国际巨星,都是年轻人啊。”
Ma Xiaoqiu did not know how to respond to the olive branch
thrown by Joel. As the chairman of several Hong Kong-listed
companies, she expressed her concerns cautiously, "I'm not a
singer. I just like to sing, and when I have spare time, I
just write and hum, and a song becomes a song. I have not
been trained, and I'm no longer young. However, pop singers
and international stars are all young people."
乔尔回答说:“您的声音天然而成,高山瀑布、泉水叮铛、风来雨去、明月花开,都在声音里。什么都有。”他再强调说:“
I was stunned when I first heard it.
刚一听到,我震撼得无声。您只需要配合我一点:在我的录音室Studio录制您的歌,就行。另外,学一点点英文。Jane
(张靓颖的英文名)也学会了唱一些其他国家的歌。学点英文,能帮助您成为美国家喻户晓的歌星。您对《道德经》的理解,也能够通过美国电视台这个超强网络,和美国媒体互动。这不是特别好吗?”
Joel replied, "Your voice is naturally made. The mountain
waterfall, the tinkling of the spring, the wind coming and
going, the bright moon and the blossoming flowers, all
contained in the voice. " He added emphatically, " I was
stunned when I first heard it. All you have to do is
cooperate with me: record your song in my studio and learn a
little English. Jane (Zhang's English name) has also learned
to sing some songs from other countries. Learning a little
English will help you become a household name in America.
Your understanding of the Tao Te Ching will also enable you
to interact with the American media through the superb
network of American television. Isn't that especially good?"
马小秋说:“那好吧。只要能够鼓励30岁、40岁、50岁的女人们,鼓励她们不要轻易放弃自己的梦想,我就愿意。”
Ma Xiaoqiu said: "All right. I’m willing to do everything
that encourage women in their 30s, 40s and 50s to not give
up on their dreams."
乔尔还说道:第二十四届家庭电影奖的主题歌《日出东方》,真的选对了。全球疫情大流行,人们需要鼓励。家庭电影奖明年二月举行,也应该有一首主题歌,希望我能帮助到马小秋女士作曲作词演唱的歌,成为下一届家庭电影奖的主题曲。
Joel also said that the theme song for the 24th Family Film
Awards, " Sunrise in the East," was a hit. There is a global
pandemic and people need encouragement. The Family Film
Awards will be held in February next year, and there should
be a theme song. I hope I can help Ms. Ma Xiaoqiu compose,
sing and sing the song, and it will become the theme song of
the next Family Film Awards. |
|
|
|
|
|
|
马小秋女士和乔尔召开视频会议
Ms. Ma Xiaoqiu and Joel held a video conference
|
|
著名歌手张靓颖
The famous singer Jane Zhang
|
乔尔是何人?
Who is Joel?
中国有个故事伯乐相马,说千里马常有,伯乐难有。乔尔的职业生涯始于
1977
年,40年来,他的人生经历和个人奇迹,与中国改革开放四十年中马小秋的经历和创造的个人奇迹是在同一个频道上的:从一无所有到万人仰望。出生在加拿大的乔尔,
20多岁的他,在1977年创作和制作的歌曲成为加拿大和欧洲唱片的前5名。在这次重大人生突破后,沃特曼先生搬到了洛杉矶,在那里他加入了好莱坞鼎鼎有名的蘑菇唱片公司,担任制作人和作家,为后来成为世界歌坛天才巨星的Heart、Doucette
和
Ian Matthews
等艺术家录制和混音,他也是特别受欧美喜欢的电视剧和电影Hart
to Hart
和Taxi
的编剧,更是著名Happy
Days
和
Joanie Loves Chachi
的词曲作者/制作人。
There is a Chinese story of Bo Le looking for a swift horse,
praising those who are good at discovering talents. Joel's
career began in 1977, and over the past 40 years, his life
experiences and personal miracles have been on the same
channel as those of Ma Xiaoqiu in China's forty years of
reform and opening up: from nothing to the admiration of
millions. Born in Canada, Joel, in his early 20s, wrote and
produced songs that became top 5 Canadian and European
recordings in 1977. After this major life breakthrough, Mr.
Wertman moved to Los Angeles, where he joined the Hollywood
powerhouse Mushroom Records as a producer and writer,
recording and mixing for artists such as Heart, Doucette and
Ian Matthews, who went on to become the world's biggest
songwriting talents. He was also the writer of the
particularly popular American and European TV series and
movies Hart to Hart and Taxi. He is also the writer of the
particularly popular American and European television series
and movies Hart to Hart and Taxi, and the
songwriter/producer of the famous Happy Days and Joanie
Loves Chachi.
沃特曼先生担任过多个唱片公司的总裁,这些公司都是世界顶级唱片公司,包括
Eureka/EMI、Eureka/BMG、Eureka
Records
和
Sire/Discovery Records
大公司。任职期间,沃特曼先生在许多艺术家的职业生涯中,发挥了至关重要的作用,包括
The Goo Goo Dolls、Heart、KISS、No
Doubt、Bush、Young
MC
和
Tiffany
以及中国流行歌国际巨星张靓颖。
Joel has served as President of several record labels, all
of which are among the world's top record labels, including
Eureka/EMI, Eureka/BMG, Eureka Records and Sire/Discovery
Records. During his tenure, Mr. Wertman played a pivotal
role in the careers of many artists, including The Goo Goo
Dolls, Heart, KISS, No Doubt, Bush, Young MC and Tiffany, as
well as Chinese pop international superstar Jane Zhang.
此外,沃特曼先生还为儿童开发和制作电视节目。今年秋季即将开机的音乐电视剧
《成为亚历克斯》Becoming
Alex
以展示乔尔帮助青年艺术家的心理路程为宗旨,“今晚娱乐Entertainment
Tonight”
这样评论乔尔:“这位业内资深人士以对现实主义、原创音乐和引人入胜的角色的承诺,展现了音乐行业的独特动态和必须为实现梦想而奋斗的才华横溢的表演者。...他为他们的梦想现身。”
In addition, Mr. Wertman develops and produces television
shows for children. The upcoming music television series
Becoming Alex this fall features Joel's psychological
journey to help young artists, and Entertainment Tonight has
this to say about Joel: " With a commitment to realism,
original music and compelling characters, this industry
veteran showcases the unique dynamics of the music industry
and the talented performers who must fight to make their
dreams come true. ... He shows up for their dreams."
|
|
|
|
《成为亚历克斯》Becoming
Alex
|
《多伦多日报》报道《成为亚历克斯》,将致力于呈现由世界知名和崭露头角的艺术家表演的原创音乐,作为每周剧集的一部分,以展示每位艺术家在驾驭这个通常无情的音乐娱乐行业时背后的艺术性和热情。为了说明该节目的这一方面,沃特曼正在制作一张以多位艺术家为特色的专辑,该专辑将于秋季发行,以配合该系列的首秀,《成为亚历克斯》将在秋季多伦多拍摄。
In the report of the Toronto Daily News, Becoming Alex will
be dedicated to presenting original music performed by
world-renowned and up-and-coming artists as part of weekly
episodes to showcase the artistry and passion behind each
artist as they navigate the relentless music entertainment
industry. To illustrate this aspect of the show, Wertman is
working on an album featuring multiple artists that will be
released in the fall to coincide with the series' debut,
Becoming Alex, which will be filmed in Toronto in the
fall.
在沃特曼先生与马小秋隔空对话三分钟后,好莱坞五大电影制片公司认可的剧作家、大名鼎鼎的Josh乔希,也对马小秋女士掏心窝,说在为其修改和创作《永不言败》的剧本过程中,他真正了解了中国经济崛起的代价。他说这是整个国家的付出:家庭分离。
Three minutes after Mr. Wertman spoke with Ma Xiaoqiu across
the room, Josh, a great playwright recognized by the top
five Hollywood studios, also poured his heart out to Ms. Ma,
saying that in revising and writing the script for " Never
Say Die " for her, he truly understood the cost of China's
economic rise. He said it was the cost of an entire nation:
the separation of families.
他说八亿中国人在改革开放的初始年代,
他们在和平时期离乡背井,
为了过上好日子,
6千多万“留守儿童”不得不被年轻的父母留在家乡,正如《永不言败》中的马小秋,离开几个月大的女儿去海南创业。6千多万,
这个数字是整个澳大利亚和加拿大人口总和!
中国的经济崛起,不是神话,而是中国人的拼命换得的。
He says that during the initial years of reform and opening
up, 800 million Chinese people left their homes in
peacetime, and in order to live a good life. More than 60
million "left-behind children" have to be left behind by
their young parents in their hometowns, just like Ma Xiaoqiu
in "Never Say Die", who left her several-month-old daughter
to start a business in Hainan. More than 60 million
children, that's the entire population of Australia and
Canada! China's economic rise is not a myth, but a result of
the desperation of the Chinese people.
他还说:根据马小秋的经历拍成的电影《永不言败》,也将是对那些不友好、甚至恶意中伤中国的言论是一个巴掌。他用专业的眼光评论这部电影的投资回报是1:100倍的回报率,也就是说如果《永不言败》投资500万,票房应该是5个亿。当然,这要美国五大制片公司和中国的合作。
He also said that the film "Never Give Up", based on Ma
Xiaoqiu's experience, would also be a slap in the face to
those unfriendly and even malicious remarks against China.
He commented with professional insight that the return on
investment for this movie is 1:100 times the return, which
means if "Never Say Never" invests 5 million, the box office
should be 500 million. Of course, this would take the
cooperation of the five major American production companies
and China.
这样一部片子——女人自立、创新人生的故事,全球30亿妇女都会支持的。尽管时过境迁,马小秋的故事很难再被重复,但故事背后的道理——女人也能愚公移山:搬走眼前的三座大山(偏见、情殇、背叛),立地而起。这是可以放之四海而皆准的。
Such a film - the story of a woman's self-reliance and
innovative life - is one that 3 billion women around the
world would support. Although time has changed and Ma
Xiaoqiu's story can hardly be repeated, the truth behind the
story - women can also move mountains: remove the three big
mountains in front of them (prejudice, lovesickness,
betrayal) and stand up on the ground, which is universally
applicable.
乔希主笔的大片《丛林奇航》(Jungle
Cruise)将在7月31日全球上映。
这部迪士尼投资2亿美元的片子,群星璀璨。“明年获得奥斯卡奖,应该可以的。”
他不剧透,但对笔者说:7月25号,马小秋女士应该亲自到场,启动《永不言败》好莱坞开机仪式。他将把自己服务过的好莱坞老东家和好莱坞大明星、大导演、大剧作家、DJ、服装师、声光电超级特效师,都请来!
Josh penned the blockbuster Jungle Cruise, which will be
released worldwide on July 31. The $200 million Disney film
has a star-studded cast. "It should be okay to win an Oscar
next year." He wouldn't dramatize, but told the author that
on July 25, Ms. Ma Xiaoqiu should be there in person to
launch the Hollywood opening of "Never Say Never ". He will
bring the old Hollywood owners he has served and the big
Hollywood stars, directors, playwrights, DJs, costumers,
sound and light super special effects artists, all of them!
我们拭目以待7月25号这一天的到来!
We'll see what happens on this day, July 25th!
|
|
|
|
迪士尼2020巨作《丛林奇航》由巨石强森和艾米丽·布朗特主演
Disney's 2020 masterpiece "Jungle Voyage" starring Boulder
Johnson and Emily Blunt
了解更多家庭电影奖,请登录华宇中国官网
网址
dyf-entertainment.net
For more information about the Family Film Awards,
please visit the official website of Huayu China at
dyf-entertainment.net
|
|
|
|
|
Mrs. Ma. Xiaoqiu:
Fuhai
International Education |
给世界的礼物:
富汇国际教育开学典礼在三亚成功举办
A gift to the world:
The opening ceremony
of
Fuhui International Education
was successfully held in Sanya
|
|
|
|
|
2021年5月4日,海南富汇国际教育有限公司(以下简称“富汇国际教育”)开学典礼在海南三亚举办。本次开学典礼,由富汇国际教育创始人刘心艺,以及深圳卫视著名主持人楚乔联袂主持,包括校长致辞、嘉宾致辞、剪彩仪式、为学员颁发纪念品等精彩环节。
On May 4, 2021, the opening ceremony of
Hainan Fuhui International Education Co., Ltd. (hereinafter
referred to as "Fuhui International Education") was
successfully held in Sanya, Hainan.
This opening ceremony was jointly hosted by
Liu Xinyi—the
founder of Fuhui international education, and
Chu Qiao—a famous host of Shenzhen satellite TV,
which includes many wonderful parts, such as headmaster’s
speech, guest's speech, ribbon-cutting ceremony and sending
souvenirs to students.
本次活动受到了海南省各级政府的高度关注,海南广播电视总台、三亚电视台、人民网、今日头条、新浪网、网易等众多媒体亲临开学典礼现场并进行报道。
Hainan provincial governments at all levels
paid attention to this activity. Meanwhile, many media came
here and made report about this activity, including Hainan
Radio and TV station, Sanya TV station, People's daily,
Today's headlines, Sina corp and Netease. |
|
|
富汇国际教育创始人刘心艺与深圳卫视金牌主持楚乔
Liu Xinyi—the
founder of Fuhui international education,
and Chu Qiao—a
famous host of Shenzhen satellite TV
活动当天,香港富汇国际集团(1034.HK)董事会主席、富汇国际教育校长马小秋,国家一级演员、著名电影表演艺术家刘晓庆,国家一级演员、著名男高音歌唱家蒋大为,中国内地男演员蔡维利,新生代喜剧演员天赐,脱口秀演员代新等嘉宾,以及海南当地的领导和文化界名人,包括三亚中央商务区管理局党委委员、副局长陈默,三亚市妇联副主席龚玮丹,海南电影学院院长乔万钧,新闻监督副总编鲁红麟,中信旅游集团有限公司董事王慧珉,G20青年企业家联盟中国理事会国际合作部市场总监孟艋,海南雅典职业技术学校董事长陈宜婷等,悉数出席了当天的开学典礼。
On that day, many famous people and guests,
local leaders and cultural celebrities in Hainan all
attended this opening ceremony,
such as Ma Xiaoqiu, the chairman of the board of directors for Hong Kong
Fuhui International Group (1034. HK) and the headmaster of
Fuhui International Education,
Liu Xiaoqing, a national class-A actor and famous film
artist,
Jiang Dawei, a national class-A actor and famous tenor
singer,
Cai Weili, an actor of China mainland,
Tianci, a new-generation comedian,
Dai Xin, a talk show actor,
Chen Mo, a member of the Party committee and deputy director of Sanya
central business district administration bureau,
Gong
Weidan, the vice chairman of Sanya women's Federation,
Qiaowanjun, the principal of Hainan Film
Academy,
Lu Honglin, the deputy editor in chief of news supervision,
Wang Huimin, the director of CITIC Tourism Group Co., Ltd.,
Meng Dan, the marketing director of International
Cooperation Department of China Council for G20 young
entrepreneurs alliance, and
Chen Yiting, the Chairman of Hainan Athens vocational school.
|
|
富汇国际教育学校校长马小秋
Ma Xiaoqiu, the headmaster of
Fuhui International Education School
据了解,富汇国际教育是一所国际化机构,开设包括影视表演、声乐舞蹈、播音主持、导演拍摄、礼仪指导等课程,旨在为社会培养有德行、有才华、有素养的艺人。此外,其创始人刘心艺是香港富汇国际集团(1034.HK)执行总裁,因此富汇国际教育还将作为香港富汇国际集团的重要一环,在马小秋主席及刘心艺总裁的带领下,不断为社会培养输送优质演艺人才,为社会创造更多文艺价值。
According to the investigation, Fuhui
international education is an international organization
with the courses of film and television performances, vocal
music and dance, film and television performance, vocal
music and dance, broadcasting and hosting, directors’
shooting and guidance in etiquette, which aims to cultivate
some artists with pretty good virtue, talent and
accomplishment for the society.
In addition, since the founder Liu Xinyi is also the
executive president of Hong Kong Fuhui International Group
(1034. HK), Fuhui International Education will be an
important part for the development of Hong Kong Fuhui
International Group.
Under the leadership of headmaster Ma Xiaoqiu and president
Liu Xinyi,
it will continue to cultivate some
high-quality performing artists for the society, as well as
the creation of more literary values. |
|
富汇国际教育创始人刘心艺
Liu Xinyi, the founder of Fuhui International Education
典礼现场,刘心艺首度分享了创办富汇国际教育的初衷。她表示:“在任何一个行业想要做得优秀,不仅要提升自己的能力、培养自己的才华,更重要的是做到厚德载物、知行合一。因此,我希望搭建一个以传播先进文化、传承优秀精神为己任的艺术交流平台,为所有喜欢艺术文化的朋友提供一个寓教于乐的研学之旅。”
At the ceremony, Liu Xinyi shared us with the
original intention of establishing Fuhui International
Education for the first time. She said:
“If you want to be excellent in an industry,
you should not only improve your abilities
and cultivate your professional qualities, but also pay
attention to moral cultivation and the unity of knowing and
doing. Therefore, I want to set up an art exchange platform
with the goal of spreading advanced culture and inheriting
excellent spirit, which can provide friends who like
artistic culture with a happy journey of learning. ”
随后,在主持人的宣布下,富汇国际教育开学典礼正式开始,特别来宾陈默、龚玮丹、乔万钧、鲁红麟、刘晓庆、蒋大为、马小秋以及刘心艺受邀上台参加了剪彩仪式。在现场所有来宾、学员的见证和祝福下,富汇国际教育系列课程正式拉开序幕。
Then, the opening ceremony of Fuhui International Education
was officially started under the announcement of the host.
Special guests, such as Chen Mo, Gong Weidan, Qiao Wanjun,
Lu Honglin, Liu Xiaoqing, Jiang Dawei, Ma Xiaoqiu and Liu
Xinyi,
were invited to take part in the ribbon-cutting ceremony.
With the witness and blessing of all the guests and students
on
scene, a series of courses in Fuhui International Education
started to be
carried out. |
|
各位贵宾共同完成开学典礼剪彩仪式
All distinguished guests jointly took part in the
ribbon-cutting ceremony
继而,刘心艺宣读了原海南省交通运输厅副厅长谢培鹏发来的祝贺函,其中写道,“富汇国际教育所绽放的开拓创新精神,是所有企业家、教育家学习的榜样。相信敢为人先的富汇国际教育一定能够迎着朝阳扬鞭奋蹄、书写传奇。”乔万钧院长也上台发表了简单的讲话,他表示,“作为一名演艺人,我很荣幸能与富汇国际教育一起,与在座的演艺前辈、学员们一起,把最好的理念和技术带到海南,为祖国的演艺、教育事业作贡献。”
Next,
Liu Xinyi read a congratulatory letter from Xie Peipeng, the
former deputy director-general of Hainan Provincial
department of transportation.
In the letter, it said:
“As for the innovative spirit in Fuhui international
education, it can be seen as a good example for all
entrepreneurs and educators, which is really worth learning.
It is believed that the pioneer—Fuhui international
education will have a bright future and create a legend for
us.”
At the same time, the president, Qiao Wanjun, also gave a
brief speech for us. He said:
“As an entertainer, I am glad that I can bring the best ideas and
technologies to Hainan with Fuhui international education,
senior performers and young students, and contribute my
power to the performing arts and the cause of education for
our motherland.”
紧接着,马小秋校长上台发表了开学致辞,她回忆了过去与海南的渊缘、分享了年少时期的电影梦,她动容地说道,“过去我们看的坝坝电影,里面的英雄人物历历在目,直至今日仍带给我正能量。但很长一段时间,电影市场鱼龙混杂,我甚至对电影失去了信心。幸运的是,我今天又回到了海南故里,与这么多志同道合的朋友,为我国的电影事业的发展而努力,我心中的电影梦真正落地了、成真了。今后,我将带领富汇国际教育以文化通关、用电影筑梦,在海南打造一个精神物质财富基地。
”Later, Ma Xiaoqiu, the headmaster, came to
the stage and deliver a speech. She recalled her experiences
with Hainan in the past and shared us with her dream of film
in childhood.
She said vividly:
“In the past, we often watched BaBa movies. Various
heroes
are still vivid in my mind, which always
bring me with positive energy. However, the bad films become
mixed with the good films for a long time, which makes me
lose confidence in films. Fortunately, I come back to Hainan
again. There are many friends who have similar ideals and
beliefs with each other, so we can work together for the
development of China's film industry. My dream of film has
really been carried out and come true. In the future, I will
lead Fuhui international education to spread culture and
create brilliant film industry, as well as the construction
of a spiritual and material wealth base in Hainan.”
|
|
富汇国际教育校长马小秋发言
Ma Xiaoqiu, the headmaster of Fuhui International Education,
made a speech
|
|
刘晓庆与马小秋愉快交谈
A happy conversation between Liu Xiaoqing and Ma Xiaoqiu
|
|
海南电影学院院长乔万钧致辞
Qiao Wanjun, the principal of Hainan Film
Academy,
made a speech
|
特别来宾刘晓庆、蒋大为、蔡维利、天赐、代新也相继上台发表了演讲。刘晓庆与现场的观众深度互动,分享了她在拍摄《武则天》时的心路历程,她认为只有经历过才能做得更好。她还说到,“我认为演戏是一件很纯粹的事情,当自己不被名利、成败左右的时候,自然能更专注于自己的演艺事业,取得好成绩。
”
Special guests, such as Liu Xiaoqing, Jiang
Dawei, Cai Weili, Tianci and Dai Xin, all delivered speeches
in succession.
Moreover, Liu Xiaoqing interacted with the audience and
shared her experiences and feelings of shooting “Wu Zetian”
on the scene. She also said:
“I think acting is a pure thing. If you are able to ignore the
influence of fame and fortune, you can pay attention to your
performing- arts enterprises and achieve good results.”
|
|
蒋大为则从大局观谈到他对企业家、艺术家的理解,他说,“真正的企业家,是把商业做到一定程度后,与国家、民族的命运关联在一起,与文化、教育的发展融汇在一起;艺术家也是如此,把技能训练到一定程度后,赋予艺术文化传播、精神传承的功能。所以,无论是做企业,还是做演艺事业,都要怀揣着大格局,为国家、民族的未来培养人才。”
Jiang
Dawei shared his understanding of entrepreneurs and artists
from the perspective of the overall situation. He said:
“A real entrepreneur often connects commerce with the
destiny of country and nation when he has already gotten
some achievements in commerce; meanwhile,
he also integrates commerce with the
development of culture and education. It is also true for
artists. When they train their skills and get achievements
to some extent, they should learn to spread art culture and
promote spirit inheritance. Therefore, whether we are trying
to do business or performing-arts enterprises, we should
take the overall situation into consideration and aim to
cultivate talents for our country and nation.”
|
|
著名男高音歌唱家蒋大为致辞
Jiang Dawei, a famous tenor singer, made a speech
蔡维利也以幽默风趣的言语,与来宾分享了自己的成名之路,他认为好的平台、对的方向、拼尽全力的付出,才能更好的成就事业;天赐站在新生代演员的角度,分享了演艺新人可能遇到的困难,以及如何应对这些大大小小的挑战;代新可以说是“草根”出身的演艺人,他同样强调了平台的重要性,鼓励所有学员珍惜所有来之不易的机会。
Through humorous words, Cai Weili also shared
his experiences of getting success. He believed that the
good platform, the right direction and all-out efforts will
help a person to carry out his enterprise better.
From the perspective of the new generation of
actors, Tianci shared some experiences of difficulties that
new performers may encounter in performance and how should
we deal with these challenges.
As for Dai Xin, he can be seen as an entertainer from the grass root
field. He also emphasized the importance of platform and
encouraged all students to cherish their opportunities,
which were not easily won.
在开学典礼最后,校长马小秋、创始人刘心艺及蒋大为老师接受了众多知名媒体的采访。
At the end of the opening ceremony,
the headmaster, Ma Xiaoqiu,
the founder, Liu Xinyi, and the teacher, Jiang Dawei,
all accepted the interviews from many well-known media. |
|
|
|
|
|
|
据悉,富汇国际教育将为学员邀请全明星导师阵容,首期课程导师由著名主持人楚乔讲授播音课程,香港小姐冠军钟淑仪讲授礼仪课程......接下来的课程里,还有国家一级演员、中国男高音歌唱家蒋大为讲授声乐课程,香港著名导演范秀明讲授导演课程,香港著名喜剧演员黄一山讲授表演课程,等等。
It is reported that Fuhui international
education invites All-Star supervisors for its students.
As for the first session of courses,
it invites Chu Qiao, a famous host, to teach broadcasting courses.
In terms of
etiquette courses, they will be taught by Zhong Shuyi, the
champion of Miss Hong Kong.
As for the courses in the later period, Jiang Dawei, a national class-A
actor and Chinese tenor singer, will took charge of the
teaching
for vocal music courses;
Fan Xiuming, a famous director in Hong Kong, will took charge of the
teaching for
director’s
courses;
Huang Yishan, a famous comedian in Hong Kong, will took
charge of the teaching for
performance courses.
|
截至太平洋财经发稿时,世界著名“寓教于乐”新教学法创始人瑞奇博士发来贺电,赞扬富汇国际教育的发展理念和发展目标,有规划、有条件、有资源、有出口。
As of the press release from Pacific Finance,
Dr. Ricky,
the founder of the world-famous new teaching
system—
“education through entertainment”,
sent a congratulatory letter. He
spoke highly of
the development concept and goals in Fuhui
International Education, which had good planning, well
conditions, rich resources and bright prospect.
他向富汇国际教育学院创始人兼总裁、演艺事业出生的刘心艺抛来橄榄枝,邀请学员参与到“瑞奇新概念教学”主持的、由世界著名《咖啡猫》动漫系列和《辛普森一家》电视节目的“创意大脑”——导演费尔·罗曼(Phil
Roman)和印度动漫电影顶级制作公司合拍的《蚕宝宝丝路探险记》制作中来。费尔·罗曼是好莱坞著名导演,他的作品《激情好莱坞》《猫和老鼠大电影》《查理·布朗的感恩节》等都在全球各地收获粉丝无数。
He sent an olive branch to Liu Xinyi, the
founder and president of Fuhui International Institute of
education and an entertainer. He expressed that he wanted to
invited students to take part in the production of
“Silk
road adventure of little silkworm”,
which is hosted by "New concept teaching of Ricky". Meanwhile, it is shot
by
Phil Roman, the director of world-famous
animation—
"coffee cat" and the TV program
–“The
Simpsons”,
and the top animation film production company in India also
takes part in its shooting.
What’s
more, Phil Roman
is a famous director in Hollywood with many
famous works, such as
“Hollywood
on Fire”,
“TOM
and JERRY the MOVIE”
and
“Charlie
Brown's Thanksgiving”,
which make him obtain lots of fans in all over the world.
|
|
国际教育专家瑞奇博士
Dr. Ricky, an international education expert |
|
|
好莱坞导演费尔·罗曼
Phil Roman |
|
|
及代表作
Phil Roman, a director in Hollywood, and his
representative works
据了解,瑞奇博士是一名教育家、作家、出版商、唱片制作人、漫画家,是有关儿童,青少年和家庭问题的国际演讲者。
他目前使用他在基于艺术的平台上进行的基于大脑学习的RICH
Learning理论(识别,识别,理解,驾驭),参与印度,埃塞俄比亚和美国的学前教育实验,获得了良好效果。
,
Dr. Ricky is an educator, writer, publisher, record producer
and cartoonist.
He is also an international speaker, who pays attention to children,
adolescents and family issues.
In recent period, he takes part in the preschool education
experiment in India, Ethiopia and the United States through
RICH Learning theory (recognition, understanding and
control), which is a brain learning theory based on the
platform of art. Meanwhile, it has gained good results.
他特意发来了一段视频祝贺富汇国际教育学院,代表全世界的孩子们,感谢马小秋博士和刘心艺开启这个极富意义的项目,称其为“给世界的礼物”。
He
specially sent a video to congratulate the opening of Fuhui
International Education Institute.
On
behalf of children in all over the world, he wanted to
extend his thanks to Dr. Ma Xiaoqiu and Miss Liu Xinyi for
launching this meaningful project. He also said that
“it
can be seen as a gift to the whole world”.
|
|
|
www.blacktiechina.com:
Mrs. Ma. Xiaoqiu
Top Talent Magazine Cover |
|
https://toptalentmag.com/issues/vol14/ |
AUTHOR, ENTREPRENEUR
Featured Top Talent
Madam Xiaoqiu Ma,
will be the Chair of the
24th
Family Film Awards.
She is founder and President of China DYF Group and serves
as
Chairman of the Board of the Hong Kong listed
multi-billion-dollar asset management firm (HK 612).
A self-made billionaire, her entrepreneurial spirit, and the
unique management style she brings to DYF (Ding Yifeng) is
detailed in her bestselling book
Autumn
Dialogue秋言物语.
The Company’s name translates to ‘prosperity and affluence’,
and Ding Yifeng is one hundred percent rooted in China’s
intellectual history.
For over a decade, many financial firms have
set up business in China.
They operate with sophisticated tools and mathematic
modeling based on a Western business paradigm.
The tools primarily employed by China DYF Group
are embodied in the
ClassicBook of Virtues道德经 (571
BCE)
and
Book of Changes易经 (more than 5,000 years old).
Its business model entails curtailing emotion and greed
while developing a moral imperative based on patience and a
long-term investment strategy.
In her book A CEO Diary,
Madam Xiaoqiu states:
‘If you rush, you lose investors’
money.
No one has the right to do so’.
Her collection of eighty-one essays details the hurdles she
overcame in the twenty years it took her to turn a
one-million-dollar investment into a multi-billion-dollar
financial holding company.
The story of Ms. Ma Xiaoqiu
is not only the story of one contemporary Chinese woman CEO,
but also a narrative for Chinese women entrepreneurs who collectively
enable growth and success in their employees and clients.
A noted Hollywood producer is currently adapting
A CEO Diary for film.
Over the years, Ms Ma
has invested in technology, health, travel and resorts,
fashion, and beauty.
Last year, together with the Board of Directors,
she decided to invest in the film industry,
and established the Beijing Lishi Film Group.
Its aim is to co-produce and promote sophisticated,
family-oriented movies for a universal audience. |
|
Family Film Awards Click
Here |
|
Click Here to Purchase Autumn Dialogues from Amazon |
|
|
Billionaire Ma Xiaoqui
Authors New Book and Launches New Film Company
BY THE TRIBUNE
EDITORIAL TEAM ON JANUARY 27, 2021
https://thelosangelestribune.com/2021/01/26/billionaire-ma-xiaoqui-authors-new-book-and-launches-new-film-company/ |
|
|
How long have you been working on this book
and why did you decide now was the time to finish it and
share it with the world?
这本书您写了多久?:为什么现在是出这本书的好时候?为什么此时与世界分享?
ANSWER: The book has taken only one month to
write, but it has been written in my heart over a dozen
years. And there is also a philosophical question as to when
any book is ever 'complete.' However, a time did come when I
felt it was ready, especially given recent events in the
world. If the pandemic has taught us anything, it is that
philosophy and reflection are vital to happiness. That might
be the one good thing to come of it. I hope I can contribute
to that awakening.
答:
这本书真正动笔到出版,也就不到一个月的时间。但是,在此之前,它在我的心里已经酝酿了数十年。此外,这涉及一个哲学问题,那就是一本书什么时候才是真正地“完成”。不过,我觉得时机已经成熟,特别是联系到最近发生的世界大事。如果说新冠疫情大流行教会了我们什么,那就是哲学和自省对幸福至关重要。这可能是这场疫情带来的唯一的好事。我希望我能对这种觉醒有所贡献。
You’ve accomplished a lot in your life. What
accomplishments are you personally most proud of and where
does this book fall in that list?
您一生成就很多。您个人认为最因此为荣的是什么?这本书在此间的位置?
ANSWER: The great lesson about success in
life is that when you fail, you start again. If you fall,
you get up. When my first businesses failed, I began again,
from the beginning. That was an accomplishment that laid the
foundations for all the others. Discovering the Tao and
studying it intently was a key event that allowed me to put
all the changes in my life into perspective. After more than
half of my life Journey has been covered, what makes me
happiest is that at any given moment to have an equal
attitude toward all and be kind to all. I believe that in
this world there is a united system that contains us all,
big or small, humans and nature, without baseness and
nobleness, correlating and depending on one other for growth
and development. That’s the first. The second is everything
can re-start again. Every inch of time is important . I went
through many failures and defeats, I started again bravely
and with ease. This is a big achievement. This achievement
is foundation of all other achievements.
答:人生成功的重要教训是,当你失败时,你要随时重新开始。如果你跌倒了,你要随时再站起来。当我第一次创业失败时,我又从头开始。这是一项成就,奠定了所有其他成就的基础。对我来说,发现“道”并专心地研究它,是让我能透视生命中所有变化的关键事件。走过半生,我最欣慰的事情:一是无论在何时何地,都保持平等和慈悲,我认同人与他人、人与世间万物,存在于一个永续发展的共同体,相辅相成,没有贵贱尊卑的分别。二是任何时候都可以重新开始,生命的每一寸时光都很重要,数十年来我经历过很多次失败,但每一次都可以欣然接受,从头开始。这是一项成就,奠定了所有其他成就的基础。
What do you want this book to do for you?
ANSWER: The book is an introduction to how I think, and why
I approach business the way I do. From that, there may come
a recognition of what we have achieved by applying the
lessons of our ancestors in the present time. I’m very eager
to exchange views and ideas against the backdrop of the
global cultural exchanges. This is only a “rock attracting
jade” with my readers . Only communications and exchanges of
ideas with the global readers can this book fulfill its
mission.
答:
这本书介绍了我是如何思考,如何以我的方式经商和生活的。从这当中,我们能认识到,通过在当代应用祖先传下来的智慧,我们已经取得了什么成就。我非常期待全世界的读者能够给我回应,跟我一起探讨关于哲学、商业、甚至美学等等方面的话题,在全球文化交流的大背景下,这本书只是抛砖引玉,唯有交流,才能完成它下半生的使命。
What do you want this book to do for the world?
这本书:您最希望它能为今天的世界带来什么?为世界做什么?
ANSWER: I would like people to see that
history is a circle, and that literature is one of the
greatest gifts our ancestors have handed down to us. We are
reading our own future. I hope to show how in philosophical
terms I approach the various enterprises in which I am
engaged, and to share my view that the beauty this world
contains does not recognize where countries begin and end.
The insights of ancient China are as relevant today as they
were when first formulated. I feel that people generally are
experiencing a detachment, a lack of identity. We all come
from somewhere.
答:我希望让人们知道,历史是一个循环,而文学是祖先留给我们的最伟大的礼物之一。我们从中阅读自己的未来。我希望呈现我是如何从哲学角度来看待我所从事的各种事业的,并分享我的观点,即:这个世界之美并不在于各个国家的起点和终点。古代中国的见解在今天仍然和它们最初被阐明时一样有意义。我感觉今天的人们普遍在经历一种超然,一种身份的缺失。而我们终究都来自某个地方。
With such a large market and so many connections in your
homeland of China why did you want it in English and in the
US?
中国图书市场很大, 您在那里人脉也很广, 为什么还出版英文?在美国出版?
ANSWER: First of all, there is the challenge
of real translation, which means translating ideas and
conceptions, not just words. That is a big challenge. Words
mean nothing unless connected in a real way to people's
experiences and desires. This book can be a testimony. It
can create a sense of togetherness by showing the ways in
which we think differently. The book brings up many
subjects, for instance my upbringing, the Tao, and business
affairs. The English edition is important because it shows
that dreams can be translated, and that histories can be
shared, directly from one culture to another.
答:首先,真正的翻译是有难度的,要翻译思想和概念,而不仅仅是文字。这是一个巨大的挑战。除非能与人们的经历和渴望真正联系起来,否则文字毫无意义。这本书就是一个证明。通过展示我们不同的思考方式,它可以创造一种团结的感觉。这本书提到了很多话题,比如我的成长、道和商业。英文版很重要,因为它表明梦想也是可以翻译的,历史可以直接从一种文化传播到另一种文化。What
are a couple of the big lessons taught in the book…or what
do you think people will most get out of the book?
这本书中记载了哪几件最具教育意义的教训?或这样说:你想人们从中获得最大的是什么?
ANSWER: People will perhaps view it as a book
they return to again and again. A key lesson is Do Not Put
Yourself above all others. We exist in the same global
system and move together. Another is to value who we are by
examining where and who we came from. We don't exist in a
vacuum. I see that tracing ancestry is becoming more and
more popular in the West, as it should be. There is the
importance of hiring from inside your own company rather
than assuming that talent from outside is the automatic
solution. Another lesson is the value of craft, of learning
a skill and taking great pride in it. I also touch on our
relationship to animals, and how eating less meat is
desirable.
答:人们可能会把这本书视作一本可以反复阅读的书。一个关键的教训是不要把人凌驾在他人或万物之上,我们同处于永续发展的共同体;其次是要通过审视“我们来自哪里”来评估“我们是谁”,我们不是生活在真空中。我发现追溯祖先在西方越来越流行了,这是应该的。坚持不懈,不要让失败控制你的生活。然后,从公司内部提拔人才,而不是想当然地认为从外部招聘人才是自动解决方案,这一点很重要。另一个教训是手艺的价值,学习一项技能并以此为傲。我还写到了我们与动物的关系,以及少吃肉食的好处。
This book seems to be a part of a movement
that has other parts to it. I understand that you also
wrote a song. How does that correlate with the book? (born
in pandemic time )
这本书给我的感觉是一场“文化运动”,不仅文字,还有其他部分,是文化。我了解您还创作一首很著名的歌《惟愿》。这首歌与这本书,有关联吗?它们的关联关系是什么?
The movement is an increasing awareness of
how the Tao can change life for the better. How it can
contribute to your wealth, your sense of completeness, and
your relationship with the world. That relationship exists
on many levels: finance, beauty, art, where we live, etc.
The song is connected to the book because it connects wisdom
with young people and makes it accessible. Words come alive.
答:这个运动是对“道如何使生活变得更好”的逐渐加深的认识。它如何有助于你的财富,你的成就感,以及你与世界的关系。这种关系存在于许多层面:金融、美、艺术、我们居住的地方等等。这首歌与这本书联系在一起,因为它将智慧与年轻人联系在一起,并使之触手可及。文字变得鲜活可触。
What has surprised you more, all the views
and attention of the song The Prayer or all the success of
the book?
这首歌《惟愿》和这本书,受到如此大的关注, 这个现象最让你惊讶的是什么?
ANSWER:The
view count for the song The Prayer is certainly inspiring!
Any artist is happy when she shares a certain harmony with
others, whether through music or words or painting.Autumn
Dialogues, after its coming to the Chinese world, has over
100,000 retweets and the song The Prayer had over 1 billion
views. This is really inspirational! This means in the
current global environment, there are 1 billion people who
share the same rhythms with me, have the same care and
concern of the common topics. This excites me! Be it music,
literature, or painting, to share the thoughts and emotions
with the others of the likeminded, it’s a great joy! My
sincere gratitude to all!
答:
《秋言物语》问世以来,全网收录链接近10万条,《惟愿》全网收听近10亿次,这样的数据,真的很鼓舞人心!这意味着当下在全球范围内,有数亿人跟我同频共振,关注和思考着共同的话题,我感到无比荣幸和激动。任何一位艺术家,无论是通过音乐、文字还是绘画,与他人分享自己的思想和情感时,都是快乐的。谢谢大家给我的鼓励!
ANSWER: We are opening a new movie studio in
Hollywood called
DYF Entertainment. We hope to attract talents from all over
the world to create films that the entire family can watch
and enjoy, which in turn create communication and harmony
within the home. The Family Film Awards, born in 1996 in
Hollywood, will be great again under my company’s
management, and it will transform with innovation, vitality
and glory!
答:我们正在好莱坞创立一家新的电影制片公司,叫华宇中国DYF
Entertainment。我们希望吸引来自世界各地的人才来创作能让全家人都能观看和分享的电影,从而促进家庭内部的交流与和谐。我们致力让1996年诞生在好莱坞的家庭电影奖,在华宇中国的领导下,
注入中国元素、活力和创新, 再次伟大! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The Prayer,
Performed in English by
Rebbeca Holden & Josh Moreland
洛杉矶秋言物语新书发布会, 美国著名歌手翻唱马小秋抗疫歌曲 “惟愿 The Prayer” |
|
Mrs. Ma. Xiaoqiu
Autumn Dialogues
Hollywood Book Launch |
|
|
Mrs. Ma. Xiaoqiu
World Film
Institute Presents Autumn Dialogues |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mrs. Ma Xiaoqiu |
Autumn Dialogues
My Story with Movies
On Reading
The
Significance of the Small
Smell
Mirror
The Heart
Sutra
Reflections
|
秋言物语-
系列视频-
光与影
(解说词)
Autumn Dialogues-
Video Series-My story with movies (Commentary)
马小秋是一位能著书立说、能歌善舞、作词作曲的中国女企业家。她是首位在联合国演讲《道德经智慧》的女性;新冠肺炎肆虐全球的3月份,马小球创作演唱的mv《惟愿》全网收听近10亿次,被誉为“全球抗疫第一歌”。在商界,她身兼香港上市公司中国鼎益丰(00612hk)董事会主席、美国“华宇中国”(DYF
Entertainment)影视集团CEO、中国励世创响影业CEO,深圳十大杰出女企业家,美国“家庭电影奖”Family
Film Awards主席。
Ms Ma Xiaoqiu is a writer, composer, singer
and a successful business woman. She is the first Chinese
woman to give a talk on the wisdom and force of the Tao Te
Jing in the United Nations. Her song “The Prayer”, written
in March, when the world was ravaged by the pandemic, was
viewed over 1 billion times and was awarded “best song
rallying against the pandemic ”. In the business world, Ms
Ma Xiaoqiu is the Chairman of the Board of Hong Kong listed
company: China Ding Yifeng (00612hk), CEO of DYF
Entertainment (New York), CEO of Beijing Lishi Film Group
(Beijing), Chairman of the Family Film Awards (Hollywood),
and she was named in Top 10 Most Outstanding Business Women
of Shenzhen.
《秋言物语》中文版经中国社科学院出版一年多来,评论收录近10万条。其作者马小秋,更是成为中国文化的传播者。马小秋三个字,也成为华人世界的个人品牌。
Since the publication of Autumn Dialogues
by Chinese Academy of Social Sciences in January 2019, there
are nearly 100,000 reviews and retweets on social media
platforms about the book and the author. Ma Xiaoqiu has
become a popular name, a personal brand associated with the
Chinese culture and its promotion nationwide.
《秋言物语》是用日记和散文创作的关于作者的人生旅程,用81篇文章记载了作者如何将“道德经“作为生命的力量,用在企业文化和财富积累的打造上,
真实记载,感悟和实操娓娓道来,读来情真意切。英文版即将在2020年11月15日,由全球最大书城亚马逊隆重推出。
Autumn Dialogues (autumn in Chinese reads “qiu”,
a pun on Ma Xiaoqiu’s name-Xiaoqiu, little autumn )
is about Ma Xiaoqiu's life journey in a
journal form. With 81 entries, this book records how the
author takes "Tao Te Ching" or the Book of Virtue as her own
life force, her corporate DNA and her guiding power of the
wealth creation. It’s an intimate look into the life of this
one of a kind lady written in flowing prose. The English
version will be available on Amazon on Nov 15, 2020.
马小球有一个梦想,就是有一天能在国际上讲好她的中国故事,通过通俗易懂的语言,歌声和文字,特别是电影。
马小秋经常和同事、雇员、朋友、商业合作伙伴都提到过她一直有着一个电影梦。《秋言物语》第一篇,
她就曾回忆起儿时看坝坝电影的场景:“那时候,电影远远不如今天这样普及。电影院很少,影片远不及现在多。露天电影是让所有人期待与享受的娱乐方式。每次放电影,消息都会传得飞快。天还未黑,大家都早早地把晚饭吃了,搬着自家的小板凳去占取中心位置。我也常常搬着小凳子,背着小我五岁的妹妹,欢天喜地的坐在露天坝看电影。一台电影放映机,一个大喇叭,一块白荧幕,把幕单绑在树木或电线杆上。一切准备就绪,等放映机的光束照射上去,那荡气回肠的英雄赞歌﹑海誓山盟的儿女情长﹑韵味悠长的乡土故事就在那块四四方方的幕布上上演了。
Ma Xiaoqiu has a dream that one day she can
tell her grassroots Chinese stories internationally
through books, music and movies, through
mediums that are understood by all. Ma Xiaoqiu often
mentions to those around her, be it friends or coworkers,
that she has always had a dream about film making. In the
first chapter of Autumn Dialogues, she recalls the
scene of watching movies in a community square as a child:
"At that time, movies were far less common than they are
today. There were few movie theaters and there were fewer
movies. Open air film theater- makeshift structures erected
outdoors- attracted everyone. Every time a movie was to be
shown, word spread fast. Before it was even dark, entire
families had already had their diners; they gathered at the
venue early, hoping to get a good view. I also often carried
a small stool in one arm and my younger sister of five years
in the other. There was a white screen tied at all four
corners to trees or telegraph poles, nearby a projector and
a loudspeaker had been set up. The projector sprang into
life and sent a sharp light over the heads and the evening
air onto the screen. The magic of moving picture was more
powerful than whatever circumstances I found myself in and I
was transported to a world of heroes, people larger than
life. On the silver screen, heroes did what heroes were
supposed to do. And in the end, even after many setbacks,
justice prevailed.
每个人都感受过文字的力量,无论是从一本好书,还是从经典电影的台词金句中;不少人也都有过围炉观影的奇妙感觉;一群观众凭住呼吸紧跟剧情,一心想知道接下来会发生什么?为主人公担忧,为剧情的涤荡起伏心跳。
当年轻的父母在睡前给宝宝们阅读精彩故事时,孩子们于是学会了什么叫图书的魔力-画面映入眼帘,走进心底脑海,直到在故事中入睡。睡前故事的语言和画面,
为孩子们的梦镜编织了一层保护纱和奇妙的追梦历程。这种美妙感觉从人类出现以来,随着故事代代相传。
Everyone knows the power of words, whether
written in books or spoken on screens by an actor. Many
also felt the magical effect of compelling storytelling:
hanging on every scene as the plot unfolds, anticipating
what will happen next. We worry over the protagonist and are
capitated by the plot. This love for a good story is
instilled in us since we were young, listening to our
parents lull us to sleep with bed time stories. We fall
asleep with images inspired by those words and those images
and stories accompany us in our dreams. This human nature
native to all of us has been passed on from generation to
generation since the emergence of human beings.
优秀的电影能映照我们自身,让我们身临其境。那些面对逆境和苦难直面奋斗的故事,那些充满勇气去反抗不公正的故事...我们一遍又一遍地重温剧中那些熟悉和喜爱的难忘角色,并不是因为我们淡忘了故事情节,而是想要再次身临其境,去体验生命中重要的里程碑事件,就像一首反复聆听回味的歌曲...
这些电影作品真正经历了岁月的考验,
我们多少人曾经从年少时看过的电影中,学到了改变人生的一课?
A good movie can draw us in and immerse us.
Those stories of overcoming adversity and hardship, those
stories that show courage in the face of injustice... we
revisit those familiar characters and journeys over and over
again, not because we have forgotten the storyline, but
because we want to experience the catharsis and triumph
again and again. These films have truly gone through the
test of time, teaching us life lessons through characters,
story plots and fantastic scenes since we were young.
“记忆尤其深刻的是《英雄儿女》《永不消逝的电波》《闪闪的红星》,那个时代的电影在我心田种下了正义、无私和大无畏的英雄种子。现在想想,那个时代的电影有着我太多的回味……”
"What I remember most deeply are Sons and
Daughters of Heroes, The Never-Ending Radio Wave,
and The Shining Red Star. The films of that era
planted the seeds of justice, selflessness and fearlessness
in me. Now that I think about it, the movies of that era are
very nostalgic to me... "
也曾一度,由于一些急功近利的影片泛滥,马小秋对豪华包装却空洞无味的所谓“大片”失去了兴趣,直到近年来,一部部制作精良,适应家庭观看的国产电影崛起,她又拾起了她丢失已久的电影梦。比如《芳华》
《无问西东》让她找回了儿时从电影获得的感觉:正义、善良、勇敢和无私。实际上,马小秋所青睐的这些电影,都是好莱坞“家庭电影“创始人盖里尼先生欣赏推崇的。
1996年,
家庭电影奖在时任总统克林顿和好莱坞传奇迪克.克拉克等好莱坞著名人士支持下,基尼里先生在环球影城举行了首届家庭电影奖颁奖典礼(放一段基尼里视频-家庭电影奖。最初那一段视频,突出基尼里。)
At one time, Ma Xiaoqiu lost interest in the
so-called "blockbusters" when the luxurious packaging of the
larger than life stories eclipsed all too completely
everything else. In recent years, with the rise of well-made
domestic family films, she picked up her long lost passion
of movies. For example, Youth and Forever Young
let her rediscover the feeling she got from the films of her
childhood: justice, kindness, bravery and selflessness. As a
matter of fact, Ma Xiaoqiu's favorite films are appreciated
and respected by Mr. Gellini, founder of Hollywood’s Family
Film Awarda. In 1996, with the support of then President
Bill Clinton and Hollywood legend Dick Clark, Mr. Gellini
hosted the first family film award ceremony in Universal
Studios. (Play a keniery Video - family movie award. The
first video)
汤姆汉克斯等一线影星均获得特别奖項。
汤姆汉克斯说:
家庭电影奖,顾名思义就是适合家庭成员一起观看的电影,以家庭为核心导向,区别于暴力、性等非家庭主题的暖心电影。“
(放一段视频汤姆汉克斯说话)
Among those to receive awards was Tom Hanks.
Tom Hanks expressed what we all felt: Family Film awards, as
the name suggests, awards movies a whole family can watch
and enjoy together.
随着中国经济的崛起,
中国电影业空前兴旺,中国票房也直追好莱坞大片创造的全球奇迹。 2020年终于赶超美国票房,成为全球票房粮仓
(Joe:展示中国票房2020年图片)。
正是在新冠疫情高峰期、
马小秋决定入股好莱坞“家庭电影奖“,并成为其最大股东,为中国电影入围好莱坞、在好莱坞获得话语权。
好莱坞传奇-家庭电影奖创始人奥林匹亚.盖里尼博士和马小秋有着一样的梦想和对文化的热爱。
家庭是连接人们的纽带,一家人就是要互相照看;左邻右舍就是要互相帮扶;在疫情期间,我们的家扩展到整个地球村,和而不同,以和为贵。
通过家庭电影奖的全球话语权和软实力,结合中国一带一路打造人类命运共同体这一大事,马小秋将在好莱坞家庭电影奖的基础上,
扩展以“家“文化为核心的影视娱乐,将几千年中国传统文化中关于家国情怀、教育理念、财富之道糅合一体。有国才有家。在中国人心目中,家与国是不可分割,息息相关的。修身齐家治国平天下,中国人永远将个人荣辱、家族前途与国家命运紧密联系起来,近年来叫好又叫座的电影《流浪地球》《战狼》《我和我的祖国》体现的无不是中国人的家国情怀,均符合家庭电影的核心价值。
With the rise of China's economy, so too has
China’s box office - it has rocketed to become number one in
2020. Ma Xiaoqiu decided to take a stake in Family Film
Award and become its largest shareholder. Like Ma Xiaoqiu,
Dr Olympia Geillini, a Hollywood legend, shares the same
passion and dream for film and the love of culture. Family
is the first connection people make. As a family, we should
care for each other. During the time of pandemic, our
family has extended to our neighbors, both individually and
globally. Harmony is most important to the Chinese. Where
there is a country, there is a home. In the eyes of Chinese,
home and country are inseparable. In recent years, the
well-known films The Wandering
Earth , Wolf Warriors and My People, My Country
reflect the Chinese people's feelings of home and country,
which are in line with the core values of family movies.
这也是疫情后大洗牌的好莱坞和马小球创办的“华宇中国“影视集团面临海内外发展的难得机遇,
一个顺其自然的企业发展举措。“华宇中国”影视集团将吸纳有着全球和平梦想和家国情怀的影视人才,
在马小秋的领导下,金融和文化携手,产生更多的以家庭为主题的合拍电影。
This is also a rare opportunity for Hollywood
and DYF Entertainment come together in the continuing fight
against the epidemic. Under the leadership of Ma Xiaoqiu,
finance and culture will join hands to create the synergy to
propel co-production of many good family films through
global talents.
|
后疫情时代:文化就是生产力-
用文化自信打造中国财富
原创 马小秋 太平洋财经 7月8日 |
——记马小秋文化立业
道德治企的软实力创业之路
7月1日,中国疫情已经过去;7月4日,美国全面复工在即。过去半年,百年一遇的全球大流行病,让各国经济遭断崖式下跌,影视娱乐、社交活动一律取消,连今夏最火爆电影“No
Time To Die 007:
无暇赴死”
也得“死”一会儿,暂停上映。但是,福祸相倚,新冠肺炎也让人们更加珍惜养育我们的社会河床-我们的家和我们的社区,让我们在惊慌失措突然无助的瞬间,学会相互守望;学会个人与社会之间的共同陪伴
Alone Together。无论我们的肤色、语言、信仰有怎样的不同,我们在人类病毒的肆虐面前,心愿一样:好人一路平安。这-也许正是将人类命运绑在一起的共同价值观吧?
|
|
|
|
沃尔玛将其180个停车位改为Drive
in
影院——回到50年代的汽车影院 |
|
|
北京枫花园汽车电影院 虽然股市跌了、影院关门了、迪士尼也推迟开园好几次,但是,香港上市公司董事局主席马小秋女士,六个月的中美抗疫,她没有停过,在中国捐物资,在纽约捐歌声。去年春节期间,马小秋女士出了一本书,是她10年来打造公司和财富的心得体会,书名叫《秋言物语》。秋-
可能是取其作者马小秋名字中的“秋”字;也可能是马小秋女士在百忙之后宁静的秋夜,写下的与心灵挚友的“秋夜对话”;也有可能是过往20多年的商业模式:创业-成功-失败-再创业-再成功-再失败-这个循环往复的过程中,她的醒悟?书中用散文和对话记载了她怎样突然悟到原来企业和个人,如果要能做到真正意义上的成功,一定得是文化的成功。没有文化的自信,何以见得能有可持续发展的企业的成功?她开始研读中国哲学,中国历史和中国传统文化中道家、佛家和孔孟之道,虽然有时得囫囵吞枣
《易经》
《道德经》《心经》,
虽然也似懂非懂《清净经》和《论语》,但马小秋不放弃。她视这些书籍为每天的良师益友和同路人。慢慢地,
她悟出一个企业要长存,必须要拥有一个坚实的文化理念,这个文化理念就是企业的DNA:文化立业,道德治企。这就要求中国鼎益丰坚守道德底线,
要求公司的一切投资,要以巴菲特为标准,走商业长期路线,绝不做短期投机。辅以中国天人合一和不变应万变的哲理,渐渐地,马小秋的文化自信开始转换为生产力。鼎益丰的资产开始上扬。10年如一日。也许,这就是一个国家的文化自信,浓缩在一个企业发展的过程中?也许,《秋言物语》要讲述的,正是一个文化就是生产力
的道理和实操经验?
|
由社会科学文献出版社出版的马小秋总裁散文集《秋言物语》美国一位畅销书作家看到了部分《秋言物语》的英文描述,这些描述让他很震撼。于是他决定向世界讲一个中国崛起、文化自信的故事-
用美得令人惊叹、没有瑕疵的英语翻译《秋言物语》。
于是,我们今天就借“太平洋财经”这个向投资人提供投资理念和风向标的平台,选载“秋言物语”,每周一则双语《秋言物语》的心灵鸡汤捧给读者,愿读者也能将自己安身立命的文化信仰变成生产力:个人财富和社会效应双丰收!
对,你也许猜到这位畅销书作家的小说《林中枪声》(英文:Julius
Winsome)
即将拍成好莱坞大片。扮演主角的演员正是丹尼尔.
克雷格!扮演007
超级国际间谍演烦了,换个莎士比亚学者的林中复仇之旅,不也很精彩?!
《秋言物语》
摘选一
这是一篇描写电影给童年的马小秋带来的感动和快乐。在成都家乡的一个街道广场,6岁的马小秋背着1岁的小妹妹看“坝坝电影”。
《我的光影故事》作者:马小秋译者:杰拉德·多诺万
Gerald Donavan
我的光影故事
我小时候,电影远远不如今天这样普及。那时电影院很少,影片远不及现在多。露天电影是让所有人期待与享受的娱乐方式。
每次放电影,消息都会传得飞快。天还未黑,大家都早早地把晚饭吃了,搬着自家的小板凳去占取中心位置。我也常常搬着小凳子,背着小我五岁的妹妹,欢天喜地的坐在露天坝看电影。
一台电影放映机,一个大喇叭,一块白荧幕,把幕单绑在树木或电线杆上。一切准备就绪,等放映机的光束照射上去,那荡气回肠的英雄赞歌﹑海誓山盟的儿女情长﹑韵味悠长的乡土故事就在那块四四方方的幕布上上演了。
光影在孩子纯真的眼波中流转,流转,流转......把《英雄儿女》《永不消逝的电波》《闪闪的红星》中正义﹑无私和大无畏的英雄种子种到孩子的心田,也让《远山的呼唤》中的高仓健为少女的情窦初开勾勒出自己理想型的影子,幻想将来的他也要是这样一个历尽沧桑﹑思想深刻﹑能够让我仰慕的成熟男人。
记忆中最深刻的一幕,是王成在电影中高喊着“向我开炮”壮烈牺牲的画面。面对令人恐惧的炮火与死亡,他那坚挺桀骜的身姿平静无波得像矗立在山崖的松柏,只在那滚烫灼热得能将人刺痛的眼神里,写着他对人民与国家那样强烈的爱,为了保护他们,他可以放下一切,从容地在炮火中粉身碎骨。
那一幕,沉重而长久地冲击着我幼小的心灵,情不自禁地痛哭失声。在以后的人生道路上,这个画面经常出现在我的脑海中,那在高贵坚定信念下诞生的坦荡无畏伴我闯过无数风雨。
这就是电影的魅力吧,人类的一切,历史、文化、想象、情感、经验都可以呈现在这神奇的光影世界中。故事、感知、感觉、美丽或氛围的体验,让人沉醉其中,带来令人心悸的感受,回味良久。这就是电影的作用吧,大到影响和改变世界,小到塑造一个人的心灵与人格,培养高尚的情志。
曾经,我真的很爱电影。电影中有我向往的一切,英雄主义、正直善良、质朴纯真、无私奉献,还有美的感受与体验。那些画面、故事与人物,投射了我们内心深处的浪漫情怀与梦中心境,令人动容,甚至撕心裂肺。
随着国家的经济改革越来越深入,老百姓的日子越过越好,电影给我的感觉也好像变味了,远离了我们那个年代的纯真质朴,充斥着肆无忌惮的物欲、色情、暴力、恐怖。令人眼花缭乱的画面特效,掩盖不了其中虚空迷茫的本质。这让我渐渐对电影敬而远之,再豪华的影院都不及我童年的土坝露天电影。
电影是精神与文化的缩影。这个阶段的电影,只是我们在物质生活变好的同时,精神生活落后,人们的灵魂与心灵迷失的反映而已。这几年,这种现象好像有所好转。《芳华》《无问西东》《我不是药神》《战狼》这些片子让我找回了儿时的感觉。在这些电影里,闪烁着爱国主义情怀和纯真善良的星光,这些是我们无论如何都不该失去的可贵品质与情怀,一旦失去就失去了生而为人的意义。
除此之外,我也发现中国电影人终于将目光投向了传统文化,这个取之不尽、用之不竭的素材与灵感源泉,开始在这个领域经营布局,这让我看到中国电影的希望。民族的就是世界的,中国电影这种艺术手段理应成为传播我们优秀而灿烂文化的翅膀。
现在我们的集团事业版图里也有了电影板块。怎么让电影去传承我们老祖宗的文化、去承载我们的中国梦;怎么去描绘习近平总书记提出“人类命运共同体”的构想;怎么去关注我们当代老百姓们的喜怒哀乐﹑悲欢离合;怎么去影响我们的下一代,让孩子们热爱传统文化,以身为中国人为傲,并有世界大同的格局,是将传播文化视为心中太阳的我一直在思索的问题,也希望能与更多志同道合的伙伴们结伴而行。
随着中国越来越强大,全世界电影从业者都在觊觎着中国市场,这不仅会改写世界电影格局,也会提高中国文化在全球的影响力。在这24格胶片中蕴藏着无法想象的生产力与话语权。我们将会在这24格胶片上演绎出怎样的光影传奇呢?新的挑战开始了!
|
|
|
|
|
Back To Society News |
|
|
|